Recherche / Research

FR | Je m’intéresse à ce qui se passe dans la salle. Pas seulement entre les haut-parleurs et les écrans, mais entre les corps, les machines et les gens qui partagent un même moment. Ma pratique de recherche explore la conception de systèmes audiovisuels vivants : des dispositifs qui respirent, qui réagissent, qui créent une atmosphère commune plutôt qu’un spectacle à sens unique.

EN | I’m interested in what happens in the room. Not just between speakers and screens, but between bodies, machines, and people sharing the same moment. My research practice explores the design of living audiovisual systems: devices that breathe, that react, that create a shared atmosphere rather than a one-way spectacle.

Ambiance

FR | L’ambiance n’est pas un décor. C’est un état partagé, quelque chose qui s’installe dans un lieu quand le son, l’image et la présence humaine s’alignent. Je conçois des performances qui fabriquent ces états de façon délibérée, en temps réel, avec le public comme co-habitant de l’espace créé.

EN | Atmosphere isn’t backdrop. It’s a shared state, something that settles into a space when sound, image, and human presence align. I design performances that manufacture these states deliberately, in real time, with the audience as co-inhabitants of the space being created.

Comprovisation

FR | Je travaille dans l’espace entre la composition et l’improvisation. Des structures préparées servent de terrain de jeu. Pas de partition à suivre, mais un écosystème à habiter. Chaque performance est unique parce que le dispositif répond à la salle, au public, à l’instant.

EN | I work in the space between composition and improvisation. Prepared structures serve as a playground. Not a score to follow, but an ecosystem to inhabit. Every performance is singular because the system responds to the room, to the audience, to the moment.

Dispositif

FR | Le dispositif n’est pas un outil. C’est un partenaire. Guitare, électronique, vidéo, lumière, tout est connecté dans une chaîne causale où chaque geste informe l’ensemble. Je ne pilote pas un spectacle, je joue avec un système qui joue en retour.

EN | The device isn’t a tool. It’s a partner. Guitar, electronics, video, light, everything is connected in a causal chain where each gesture informs the whole. I don’t drive a show, I play with a system that plays back.

Trajectoire / Trajectory

FR | Ma maîtrise en design numérique (NAD–UQAC, 2025) a posé les bases : trois prototypes de performance A/V, une méthodologie de recherche-création et une question restée ouverte : Comment rendre ces systèmes véritablement adaptatifs, capables de lire et de moduler l’atmosphère collective en cours de performance? C’est cette question qui orientera maintenant mes projets.

EN | My master’s in digital design (NAD–UQAC, 2025) laid the groundwork: three A/V performance prototypes, a practice-as-research methodology and one question left open: How do you make these systems genuinely adaptive, capable of reading and modulating collective atmosphere in real time? That question drives my current projects.